Er is een klein betekenisverschil.
meebrengen
vervoeren (naar een eindpunt)
Wat heb jij voor mij meegebracht?
meenemen
vervoeren (vanaf een beginpunt)
Heb jij geen water meegenomen op deze lange wandeling?
Vooral in Vlaanderen wordt nog een scherper onderscheid gemaakt tussen meebrengen (van hier naar daar) en meenemen (van daar naar hier). Vergelijk een schip in de vaart brengen en een schip uit de vaart nemen. Je zou daarom niet mogen schrijven: Ik heb iets voor je meegenomen. Maar als het accent ligt op het vervoeren zelf, en niet op het begin- of eindpunt, kunnen de woorden door elkaar worden gebruikt.
In de volgende voorbeelden is het onderscheid niet meer van toepassing:
- Wie heeft de drank meegebracht? (de drank is er)
- Wie heeft de drank meegenomen? (de drank is weg)
Jammer, dat was toch mooi meegebracht, zo’n onderscheid.