De woorden overlappen in betekenis, maar er zijn verschillen.

 

muur      

verticale afscheiding van een ruimte, van steen (vooral: grens ‘binnen-buiten’)

  • Heb je dit schilderij met één spijkertje aan de muur hangen!
  • Geen zin in koken. Zullen we vandaag lekker uit de muur eten?

 

wand      

muur van ander materiaal dan steen (vooral: grens ‘binnen-binnen’); binnenzijde of bekleding van een muur, steile helling

  • Vanuit de directiekamer bood een wand van plexiglas uitzicht op de fabriekshal.
  • Voor de oude muur is een wand geplaatst zonder isolatiemateriaal.
  • Wat drijft iemand om langs een 900 meter hoge rotswand omhoog te klauteren?

 

De overlap in betekenis is ‘afscheiding van een ruimte’. Het verschil zit in het materiaal: steen of beton voor muur en andere materialen voor wand. Een wand bestond vroeger vaak uit vlechtwerk met leem. Daarna ging een wand ook ‘binnenmuur’ betekenen. Een wand is vaak ook dunner dan een muur. Muur en wand roepen iets ‘rechtopstaands’ op. Maar toch is dat niet altijd het geval. Denk bijvoorbeeld aan darmwand of baarmoederwand. Hier overheerst het betekenisaspect ‘afscheiding’. Op basis van de betekenis ‘steile helling’ in rotswand zou je verwachten dat het klimwand moet zijn, en geen klimmuur. Maar ja, als die wand van steen of beton is, dan is klimmuur natuurlijk ook goed.